Лента новостей
НДПИ приносит 38% доходов бюджета. Как добытчикам избежать доначислений 12:01, Статья Remez и российские разработчики выпустили плойку с допфункциями фена 12:00 В Росавиации сообщили о снятии всех ограничений в аэропортах 11:58, Новость Медведев пригрозил Европе из-за отказа спасать российских тонущих моряков 11:57, Новость Разорвавший контракт с «Авангардом» голкипер Хомченко перешел в ЦСКА 11:54, Статья ФСБ показала видео приговора американцу из дела Дворковича. Видео 11:51, Новость Фокус на человека: что важно учесть при формировании бюджета региона 11:51 Летевший в Минводы самолет Azerbaijan Airlines вернулся в Баку 11:49, Статья WP назвала помеху планам Трампа и Маска 11:44, Статья Умер один из лучших бомбардиров в истории Первой лиги 11:40, Статья Bloomberg оценил шансы плана Трампа замкнуть майнинг биткоина в США 11:40, Статья Зонд, который впервые «коснулся» Солнца, вышел на связь с Землей 11:38, Новость Легко сдать, продать или сохранить наследство: список ликвидных квартир 11:36 В Петербурге объяснили неработавшие эскалаторы на новой станции метро 11:35, Статья Хоккеист ЦСКА избежал наказания за нанесение травмы Кузнецову 11:29, Статья Рост курса биткоина замедлился к концу года. Что произошло на крипторынке 11:18, Статья Замглавы Минстроя Никита Стасишин: «Люди верят в жилье» 11:13, Интервью 562 млн рублей на носках: разбор цепляющей карточки товара с Wildberries 11:12, Статья
Газета
Инфляция в помощь
Газета № 223 (1756) (0212) Общество,
0

Инфляция в помощь

Японская экономика оживает на фоне роста потребительских цен
Фото: Bloomberg
Фото: Bloomberg

Японский премьер Синдзо Абэ развивает успех в борьбе с дефляцией — в октябре потребительские цены в стране выросли максимально за последние 15 лет. Местный Центробанк уверен, что сможет выйти на инфляцию в 2% в 2015 году. Однако для этого нужно добиться, чтобы японские корпорации согласились повысить зарплаты своим сотрудникам. Переговоры компаний с проф­союзами по этому поводу пройдут в начале следующего года.

Рост инфляции (без учета продуктов питания) ускорился с 0,7% в сентябре до 0,9% в октябре, совпав с ожиданиями аналитиков. Если же убрать из индекса потребительских цен еще и энергоносители, то такая базовая инфляция составила 0,3%, став максимальной с августа 1998 года. Аналитики, опрошенные Bloomberg, прогнозировали, что этот показатель будет равен 0,2%. Рост цен ощущается и японскими компаниями — по данным газеты Nikkei, оператор сети кафе Matsuya Foods намерен повысить цены на свои стандарт­ные порции риса с говядиной на 10% весной следующего года.

Данные по потребительским ценам в октябре стали хорошей новостью для премьера страны Синдзо Абэ и Банка Японии, так как свидетельствует о верности выбранного ими экономического курса. Центробанк намерен за счет скупки гособлигаций и других активов удвоить денежную базу в стране. Это должно помочь ему добиться инфляции в 2% в первой половине 2015 года. «Мы демонстрируем устойчивое продвижение по пути к реализации нашей цели», — отметил недавно председатель Банка Японии Харухико Курода.

Отчасти ускоряющийся рост цен связан с ослаблением иены из-за действий центробанка. С начала января иена подешевела по отношению к доллару почти на 15% и может поставить рекорд по падению в цене по итогам года. Из-за этого растут цены на импортируемые в страну товары. Однако эксперты полагают, что этот эффект вскоре может себя исчерпать. «Мы считаем, что индекс потребительских цен будет постепенно ускоряться и достигнет 1,4% в марте 2014 года, но после этого, на наш взгляд, разогнать инфляцию будет трудно, так как влияние слабеющей иены на цены пойдет на убыль», — отметили в своем отчете аналитики Barclays Киохеи Морита и Юитиро Нагаи.

В то, что Банк Японии все-таки сможет разогнать цены до 2% в назначенный срок, верят только два из 37 экономистов, опрошенных Bloomberg. Властям нужно найти новый источник роста инфляции, которым может стать увеличение заработной платы японцам. «Вышедшие данные отражают явное влияние растущих импортных цен. Растет ощущение того, что Япония выходит из дефляции, и это помогает создать предпосылки для повышения зарплат», — цитирует агентство главного экономиста Dai-ichi Life Research Institute Хидео Кумано.

В начале следующего года компании и профсоюзы начнут обсуждать повышение окладов, которые в Японии снижаются уже 16 месяцев кряду (данные на сентябрь). Предпосылки для успеха этих переговоров, которые завершатся весной, есть. Вышедшие в пятницу данные по рынку труда показали, что на каждые 100 японцев сейчас приходится 98 рабочих мест, что стало максимальным показателем занятости с 2007 года. Это соотношение свидетельствует, что рынок труда разворачивается в сторону сотрудников и корпорации могут столкнуться с дефицитом квалифицированных кадров. Например, в октябре необходимость повысить зарплаты своим сотрудникам признал глава Toyota Motor Акио Тойода.

Андрей Котов ПЛЕВОК - Данные по инфляции обрадовали премьера Японии Синдзо Абэ, так как свидетельствует о верности выбранного им экономического курса