В шорт-лист Букеровской премии не вошли книга о Сталине и роман украинца
В шорт-лист литературной международной Букеровской премии 2024 года вошли произведения, переведенные с шести языков. Список, где «радикально, оригинальным образом переплетаются интимное и политическое», опубликован на сайте литературной награды.
За премию будут бороться романы:
- «Кривой плуг» бразильца Итамара Виейры-младшего;
- «Это не река» аргентинки Сельвы Альмады;
- «О чем я предпочитаю не думать» нидерландки Йенте Постумы;
- «Кайрос» немки Дженни Эрпенбек;
- «Три поколения железнодорожников» южнокорейца Хван Сок Ёна;
- «Подробности» шведки Ии Генберг.
Указанные произведения были отобраны из более длинного списка — лонг-листа, в который вошли 13 книг. В шорт-лист оттуда не попали:
- книга албанца Исмаиля Кадаре «Звонит диктатор», в основе которой лежит история телефонного разговора между Иосифом Сталиным и писателем Борисом Пастернаком об аресте поэта Осипа Мандельштама;
- роман «Серебряная кость», написанный уроженцем Ленинградской области, ныне гражданином Украины Андреем Курковым на русском языке;
- «Симпатия» Родриго Бланко Каотдерон;
- «Неоткрытый» Габриэлы Винер;
- «Белые ночи» Урсулы Хонек;
- «Дом на Виа Гемито» Доменико Старноне;
- «Затерянный во мне» Вероники Раймо.
Победителя премии объявят в ноябре. Ее денежная часть составит £50 тыс., которые поделят поровну между автором и переводчиком произведения на английский язык. Попавшие в шорт-лист премии получат по £2,5 тыс.
Букеровская премия — одна из самых престижных наград английской литературы. Изначально она присуждалась автору, проживающему в одной из стран Содружества наций, Ирландии или Зимбабве. А с 2015 года эту премию может получить любой автор романа на английском языке, независимо от гражданства.